||[May. 7th, 2003|10:16 am]
|||||Tori Amos, Josephine||]|
donna_c_punk is right. It's all about Nightcrawler.
When they're in the jet at the very end, and he's saying the prayer for Jean, he says "As I walk through the valley of the shadow of the death". Ordinarily, I'd put it down to a slip of the tongue, but in this case, I really think it was deliberate.
Because that's exactly the kind of mistake someone would make who doesn't have English as a first language. In German, nouns do have genders (e.g. das Tod = death), so I think it was intentional to suggest that Kurt's translating the prayer from German as he goes along, and not getting it quite right.
That was so a deliberate move on the part of the scriptwriters, or maybe Alan Cumming himself, and I think it's a lovely little touch.
Mm. I noticed that too. ...Actually, English is one of the few languages, I think, where nouns don't have genders. Everything's neutered. Spanish people do that as well; my Spanish teacher is, well, Spanish, and she does that sometimes as well. It is indeed a nice touch.
I actually never noticed that- but yes, that's a lovely touch.
*Nightcrawler love* Yeah, donna_c_punk
was right... along with nearly every
female X-men fan on LJ.
Yeah, I noticed that. It made me want to hug him even more.